Autor: neznámý
Překlad: Karel Ulbert
Vydání: Mladá fronta, 1977
Počet stran: 128
Vazba: pevná, vázaná
Přečteno: 1991
Překlad: Karel Ulbert
Vydání: Mladá fronta, 1977
Počet stran: 128
Vazba: pevná, vázaná
Přečteno: 1991
Obsah:
Kniha obsahuje texty padesáti australských lidových písní. Jak to u lidové tvorby bývá, opěvují život i smrt, přibližují nám práci honáků a stříhačů ovcí, popisují drsnou australskou krajinu a vypráví příběhy zdejších hrdinů.
Ukázka:
BOHATEJ FARMÁŘ
Byl farmář, co k životu všecko vždy měl,
je nebožtík - nachlad, když za deště jel.
Když umíral: Pojďte se! svejm dětem řek,
chci rozdělit vše, co mám za lidskej věk.
Mý děti, já pracoval za rokem rok
a bojoval s přírodou, ta je zlej sok.
Tak chraňte mý dědictví, který vám dám.
Pojď, Johne, vem koalu, co rád ho mám.
Tvůj, Mary, je klokánek, co tady spí,
ať přinese pohodu do duše tvý.
Chraň, Michale, papouška do konce dnů,
vem Brigito, pštrosátko - neposedu.
Všem vostatním dávám ten největší díl,
jen nesočte, můj duch by ztrápenej byl:
Sou v potoce ryby, a v povětří pták -
ať každej si nachytá, či nechá tak.
Tím všechno sem rozdělil, s každým sem fér,
teď můžu užž nabrat jen nebeskej směr.
Pak potichu zašeptal, dokud byl živ:
Má všechno, kdo šetří a pije pár piv!
Hodnocení: ★★★★☆
Knihu jsem si koupila kdysi v antikvariátu, abych si nemusela přepisovat texty písniček ze stejnojmenné desky Zelenáčů (Greenhornů). K mému překvapení bylo v knize daleko více básní, než Zelenáči nazpívali. Básně jsou různého žánru: smutné balady i humorné příhody, Díky desce znám některé nazpaměť.
Žádné komentáře:
Okomentovat