Autor: Karel Jaromír Erben
Vydání: Československý spisovatel 1982
Počet stran: 160
Vazba: pevná, vázaná s přebalem
Přečteno: 1983
Obsah:
Sbírka básní na motivy lidových pohádek a pověstí. Většina z nich má hororový průběh a často končí smrtí. Toto vydání obsahuje v druhé části také překlady cizojazyčných autorů a jejich podobně pochmurných básní.
Ukázka:
Umřela panna v době jarních let,jako když uschne mladé růže květ;umřela panna, růže v poupěti -škoda jí, škoda v zemi ležeti!"Nedávejte mne ve vsi na hřbitov,tam bývá nářek sirotků a vdov,tam slzí hořkých mnoho plynulo:srdéčko mé by hořem hynulo.Pochovejte mne vpod zelený les,tam na mém hrobě kvésti bude vřes;ptáčkové mi tam budou zpívati:srdéčko moje bude plesati."Neminul ještě ani rok a den,hrob její drobným vřesem povlečen;nepřišlo ještě ani do tří let,na jejím hrobě vzácný kvete květ.Lilie bílá - kdo ji uviděl,každého divný pojal srdce žel;lilie vonná - kdo ji pocítil,v každém se touhy plamen roznítil.
Hodnocení: ★★★★☆
Tato knížka patří k povinné četbě, ale neznám nikoho z mé generace, kdo by ji jako povinnou skutečně četl. Ti, co četli rádi podobně jako já, ji měli přečtenou mnohem dříve a těm ostatním stačilo těch pár básní, které se dostaly do čítanky - každý rok v ní byla minimálně jedna. Já ji četla mnohokrát, některé básně znám nazpaměť, z jiných alespoň dlouhé pasáže. Jediné, co jsem nepobrala a nepochopila byla báseň Záhořovo lože. Z překladů bych ráda vypíchla Goetheova Krále duchů, s nímž jsem zaperlila v hodině němčiny. Paní učitelka nám občas četla texty v originále a chtěla po nás, abychom je potom vlastními slovy převyprávěli. Z originálu jsem sice rozuměla jen pár veršům, ale báseň jsem poznala a její obsah sice neuměle, ale zato dost podrobně německy odvyprávěla.
Další knihy autora:
Žádné komentáře:
Okomentovat