neděle 9. srpna 2020

Kytice balad


Autor:
                Karel Jaromír Erben
Vydání:
              Československý spisovatel 1982
Počet stran:     160
Vazba:                pevná, vázaná s přebalem
Přečteno:          1983

Obsah:

Sbírka básní na motivy lidových pohádek a pověstí. Většina z nich má hororový průběh a často končí smrtí. Toto vydání obsahuje v druhé části také překlady cizojazyčných autorů a jejich podobně pochmurných básní.

Ukázka:

Umřela panna v době jarních let,
jako když uschne mladé růže květ;
umřela panna, růže v poupěti -
škoda jí, škoda v zemi ležeti!

"Nedávejte mne ve vsi na hřbitov,
tam bývá nářek sirotků a vdov,
tam slzí hořkých mnoho plynulo:
srdéčko mé by hořem hynulo.

Pochovejte mne vpod zelený les,
tam na mém hrobě kvésti bude vřes;
ptáčkové mi tam budou zpívati:
srdéčko moje bude plesati."

Neminul ještě ani rok a den,
hrob její drobným vřesem povlečen;
nepřišlo ještě ani do tří let,
na jejím hrobě vzácný kvete květ.

Lilie bílá - kdo ji uviděl,
každého divný pojal srdce žel;
lilie vonná - kdo ji pocítil,
v každém se touhy plamen roznítil.

Hodnocení:                ★★★★☆

Tato knížka patří k povinné četbě, ale neznám nikoho z mé generace, kdo by ji jako povinnou skutečně četl. Ti, co četli rádi podobně jako já, ji měli přečtenou mnohem dříve a těm ostatním stačilo těch pár básní, které se dostaly do čítanky - každý rok v ní byla minimálně jedna. Já ji četla mnohokrát, některé básně znám nazpaměť, z jiných alespoň dlouhé pasáže. Jediné, co jsem nepobrala a nepochopila byla báseň Záhořovo lože. Z překladů bych ráda vypíchla Goetheova Krále duchů, s nímž jsem zaperlila v hodině němčiny. Paní učitelka nám občas četla texty v originále a chtěla po nás, abychom je potom vlastními slovy převyprávěli. Z originálu jsem sice rozuměla jen pár veršům, ale báseň jsem poznala a její obsah sice neuměle, ale zato dost podrobně německy odvyprávěla.


Další knihy autora:

E-book zdarma: ke stažení ZDE
Audiokniha zdarma: ZDE (část)

Žádné komentáře:

Okomentovat